Inician curso de traductores e intérpretes de 14 lenguas originarias

Sesenta personas provenientes de todo el país siguen curso dictado por Cultura Cusco
Inician curso de traductores e intérpretes de 14 lenguas originarias

Inician curso de traductores e intérpretes de 14 lenguas originarias

16 de Octubre del 2018 - 09:29 » Textos: Correo Cusco » Fotos: Correo Cusco

El Ministerio de Cultura y la Dirección Desconcentrada de Cultura de Cusco dieron inicio al Décimo Primer Curso de Intérpretes y Traductores que cuenta con la participación de 60 hablantes de 14 lenguas originarias provenientes de las diversas regiones del país.

Entre las lenguas originarias figuran el aimara, awajún, kakinte, kakataibo, matsigenka, quechua, yine, amahuaca, yanesha, asháninca, urarina, bora, entre otras, que se hablan en las diversas regiones del país.

Este curso se desarrolla del 15 de octubre al 3 de noviembre, lapso en el cual, los participantes recibirán capacitación para desempeñarse como intérpretes y traductores para los servicios públicos.

Para ello desarrollarán competencias y capacidades de interpretación del castellano a una lengua indígena y viceversa, capacidades de atención, seguimiento, memoria y creatividad para la interpretación oral de una lengua indígena a castellano y viceversa, conocimientos básicos en derechos lingüísticos, servicios públicos y consulta previa.

Asimismo, desarrollarán habilidades para construir glosarios temáticos bilingües y para el conocimiento de la situación de las lenguas indígenas del Perú y en otras partes del mundo.

El director de la Dirección de Lenguas Indígenas del Ministerio de Cultura, Agustín Panizo, al inaugurar el curso señaló que estos cursos de intérpretes y traductores están permitiendo que el país pueda avanzar en la garantía de los derechos lingüísticos basada en la implementación de la Ley N° 29735, Ley de Lenguas Indígenas u Originarias.

Teresa Campos, subdirectora de Interculturalidad de la Dirección Desconcentrada de Cultura de Cusco, resaltó la participación de los hablantes y el compromiso de diversas entidades en esta tarea de formar a intérpretes y traductores.

Resaltó que el Décimo Primer Curso contará con una segunda etapa práctica de profesionalización, en la que aquellas personas que aprueben la primera etapa realizarán pasantías en instituciones públicas en las regiones en las que domicilien.

Lo más leído