Niños reciben colección de historias yine y matsigenka en Amazonía de Cusco

"El Libro de Nuestra Selva”, contiene cuatro cuentos infantiles bilingües que buscan revalorar las lenguas de la Amazonía cusqueña
Niños reciben colección de historias yine y matsigenka en Amazonía de Cusco

Niños reciben colección de historias yine y matsigenka en Amazonía de Cusco

09 de Octubre del 2019 - 09:02 » Textos: Correo Cusco » Fotos: Correo Cusco

Más de 200 niños y niñas, acompañados de sus padres y profesores, recibieron la colección “El Libro de nuestra Selva”, compuesta por cuatro libros, luego de una ceremonia cuentacuentos en su lengua nativa, dirigida por Teresa Sebastián y Miguel Díaz. Ellos son coautores que participaron en esta edición parte de la campaña “Lenguas Legendarias” de Pluspetrol, que busca hacer más conocidas las culturas cusqueñas y respetar las lenguas yines y matsigenkas, ricas en historias que se remontan a miles de años.

Es la primera vez en Perú que se publica una colección de libros en tres idiomas: yine, matsigenka y castellano. Esta iniciativa contiene cuatro historias con la mística y la tradición de las comunidades nativas Miaría, de sangre yine, y Nuevo Mundo, matsigenka, ambas ubicadas en la Amazonía del Cusco. La obra está editada por Pluspetrol, tiene el respaldo del Ministerio de Cultura y demandó más de 6 meses de trabajo hasta que, en la primera semana de setiembre, más de 200 niños de estos pueblos recibieron los volúmenes para ser leídos y estudiados en sus colegios.

Gamonil Sebastián, director de la I.E. 64447 de Nuevo Mundo, reconoció que esta iniciativa marca el camino para preservar los conocimientos que no están escritos. En los textos e ilustraciones se aprecia el valor por la identidad de estos pueblos milenarios y el amor por la naturaleza. Quedarán para la posteridad.

Durante las ceremonias de entrega de cuentos realizadas en Miaría, comunidad yine, y Nuevo Mundo, comunidad matsigenka, el gerente de Asuntos Comunitarios de Pluspetrol, Alfredo Zúñiga, indicó: “es una gran satisfacción que un niño se aproxime a un libro y a la lectura”, pues pertenecen a culturas vivas del Bajo Urubamba.

“Lo importante es que ellos están conociendo historias que están dentro de sus tradiciones, descubriéndolas no solo en castellano, sino en sus propios dialectos”, explicó Zúñiga, quien indicó que los relatos pueden descargarse gratuitamente en lenguaslegendarias.pe, que presenta información útil sobre la cultura, arte y costumbres de las comunidades nativas del Bajo Urubamba.

Lo más leído