Actor turco protagonista del largometraje ‘Kerem, hasta la eternidad’, llegó al Perú, por primera vez, para el estreno de la cinta.
Actor turco protagonista del largometraje ‘Kerem, hasta la eternidad’, llegó al Perú, por primera vez, para el estreno de la cinta.

Un arquitecto pierde a la mujer que ama en un accidente automovilístico. Dicho recuerdo atormenta a Kerem, el conductor y sobreviviente de esta tragedia, quien tendrá que enfrentarse a este trauma, sin tomar en cuenta otros factores que pondrán a prueba su carácter. Esta es la sinopsis de la cinta Kerem, hasta la eternidad, que se estrenó el último jueves en Perú, protagonizada por el actor turco Engin Akyürek, recordado por su personaje de Kerim en la telenovela ¿Qué culpa tiene Fatmagül?

Siendo tu primera actuación en una película de thriller, ¿qué tan complicado ha sido?

Como actor he vivido diferentes experiencias y sentimientos. En esta película hay poderes sobrenaturales, por lo que he tenido que actuar con una pantalla verde. Fue la primera vez que trabajé así y ha sido muy difícil, aunque también especial, porque es actuar contra algo que no existe. Y como se trata de un thriller y una cinta de terror, hay un sentimiento que se debe transmitir. Espero que, siendo la primera película turca en Perú, tenga muchísimo éxito.

¿Cuál es el mensaje que quieres dar con tu personaje de Kerem?

Queremos hacer sentir que existe una interacción y cercanía con la audiencia. Los traumas del pasado que tiene mi personaje es lo que lo hace más humano y aunque Kerem pudo haber elegido ser una persona mala o enfadada con la vida, elige todo lo contrario; sin embargo, tendrá que pagar por ello. El mensaje al final de la película es que a pesar de todo lo malo que una persona pueda vivir, siempre se puede elegir lo bueno, hacer lo correcto, en lugar de lo malo.

Cada interpretación implica dificultades y retos, ¿cuál ha sido, hasta ahora, tu papel más complicado?

Es una pregunta difícil. Creo que no tengo un papel que me haya sido más o menos complicado. Al principio, cada nuevo papel me pone nervioso, me asusta. Creo que todos los actores deben sentir lo mismo. Pero siento que voy a conseguirlo y eso me empuja a hacerlo, incluso si el perfil del personaje es el más cercano a mi carácter. Se requiere un esfuerzo para conseguirlo porque tú no eres esa persona. No es tu ropa, no es su vida. Es un vida completamente diferente y hay cosas que tú no harías de esa manera, por lo tanto es un desafío, a tal punto que te puede llevar a juzgar en tu mundo interior.

¿Qué perfiles de personajes te gustaría interpretar en el futuro?

La verdad es que no soy la clase de actor que se encasilla en un rol porque, de alguna manera, es como limitarse. Prefiero estar abierto a todas las posibilidades.

En una entrevista pasada mencionaste que te interesa mucho la historia de Estambul, ciudad de Turquía, de los años 30 y 40 del siglo pasado, ¿por qué?

Sí, la década de los años 40 en Estambul me interesa por su cinematografía. Cuando veo las imágenes de la ciudad en esa época, descubro lo hermosa que era en ese entonces y que lo sigue siendo. Interpretar un papel de esos tiempos sí que me gustaría.

¿Por qué crees que las historias turcas han tenido tanta acogida en el Perú?

Creo que es la manera en cómo contamos las historias, en cómo nos sentimos y cómo reflejamos los sentimientos. Y las series turcas muestran las emociones a profundidad, con otros puntos de vista. Algo se puede contar de manera muy superficial, en las series turcas lo contamos a profundidad, un factor que es común con Latinoamérica. Todo lo que relaciona a la persona como sus transformaciones, su desarrollo y sus sentimientos nos gusta en Turquía y creo que a los latinoamericanos también.

¿Por qué no tienes redes sociales?

Hasta ahora no he estado presente, pero no quiere decir que no lo estaré. A través de mi agente me informo. Sé de la fuerza que tienen las re des sociales, aunque no me han cautivado, sí estoy al tanto de las cosas que pasan.

En el pasado mencionaste que tienes la intención de escribir un libro, ¿sobre qué sería?

Hay una revista que se llama “Kafasina Göre”, que es de mis amigos, y desde la primera edición escribo historias. Sin embargo, las historias que no salen ahí las pienso publicar en un libro y lo más seguro es que se traduzca al español.

VIDEO RECOMENDADO