Francia aprueba sustituir "madre" y "padre" en documentos escolares por "progenitor 1" y "progenitor 2"
Francia aprueba sustituir "madre" y "padre" en documentos escolares por "progenitor 1" y "progenitor 2"

El Parlamento  aprobó recientemente que en los documentos oficiales de los escolares no aparezcan las palabras "padre" y "madre" al hacer referencia a los encargados de los estudiantes.

Ahora en su lugar figurarán "Progenitor 1" y "Progenitor 2". Esta medida de supuesto  fue impulsada por el presidente Emmanuel Macron y busca reducir la discriminación de aquellas familias compuestas por padres del mismo sexo.

En declaraciones para el medio francés La République En Marche, la diputada Valerie Petit señaló que con esta nueva disposición el gobierno trata de salvaguardar la legislación en torno a la diversidad familiar.

"Esta enmienda busca establecer en la legislación la diversidad familiar de los niños en los formularios administrativos", aclaró.

"Tenemos familias que se encuentran frente a unas casillas marcadas por modelos sociales y familiares bastante anticuados. Para nosotros, este artículo es una medida de igualdad social", explicó al medio The independent.

De otro lado, los parlamentarios de tendencia conservadora no han dudado en cuestionar esta medida de "lenguaje inclusivo" pues aseguran que esto "deshumaniza la paternidad". Además que no sería aplicable para las familias homoparentales, aseguran.

La parlamentaria Anne-Christine Lang es una de las promotoras de la postura contraria a la medida y ha pedido cambiar la enmienda y poner "padre-madre-padre-madre" en los documentos oficiales de los menores.

TAGS RELACIONADOS