Nativos seguirán contando con intérpretes
Nativos seguirán contando con intérpretes

Amazonas. El Poder Judicial dispuso que los traductores de las lenguas nativas awajún y wampis, que actualmente participan en el juicio por los enfrentamientos del 5 de junio del 2009 (conocidos como el "Baguazo"), continúen prestando sus servicios a partir del mes de agosto.

Debido a que el Viceministerio de Interculturalidad solo sufragará sus honorarios hasta fines de julio, luego le corresponderá asumir estos al Poder Judicial.

La falta de traductores demoró las primeras sesiones del juicio, ya que unos 20 acusados no hablan ni entienden español, sino únicamente su lengua nativa, awajún o wampis.

Además, el Poder Judicial aprobó contratar a otros dos especialistas en temas de interculturalidad para que brinden asesorías a los magistrados a cargo del proceso.

TAGS RELACIONADOS