Una de las barreras entre los entes de justicia y la población es el idioma, y en Huancavelica, la escasez de profesionales que manejan el quechua con fluidez es el obstáculo que deben superar actualmente.
Ante esto, el presidente de la Corte Superior de Justicia de Huancavelica, René Edgar Espinoza Avendaño, vio la necesidad del aprendizaje de este idioma para quienes laboran dentro del ente de justicia afín de mejorar la atención a la población de acuerdo a la práctica de las “100 reglas de Brasilia”.
Puede leer: Mario Vargas Llosa y Gabriel García Márquez: Libros bilingües al rescate del quechua en Perú
BARRERA. Espinoza refiere que el idioma quechua es uno de los puntos que se deben superar.
“No solo el idioma, también la cultura. Durante la feria realizada en Ccasapata, nos percatamos que existe desconocimiento o no hay interés de la población. Existe un alejamiento que debe ser superado y creo que mejorando el conocimiento del idioma quechua de los jueces podremos acercarnos más a la gente. Es por esto que planteo la realización de un estudio previo antes de proponer a la Academia Nacional de la Magistratura la ejecución de una capacitación del idioma quechua”, expresó el presidente de la Corte, quien agregó que esta noción de aprendizaje fue compartida con Carmen Julia Cabello Matamala, Jueza Suprema de la Corte Suprema de Justicia del Perú y Coordinadora Nacional del Programa “Justicia en tu comunidad”.
Puede leer: El Quechuañol de nuestros tiempos
Acotó que este estudio permitirá conocer quienes deben aprender quechua.
ASISTIERON. A la feria realizada en la comunidad de Ccasapata asistieron más de 450 personas, de las cuales 101 hicieron consultas legales.