La conmovedora carta de niño indígena pidiendo perdón a su profesor por su bajo rendimiento
La conmovedora carta de niño indígena pidiendo perdón a su profesor por su bajo rendimiento

Un estudiante de origen guaraní escribió una carta a uno de sus profesores del colegio secundario en Buenos Aires, , para pedirles disculpas por su bajo rendimiento y contarle las dificultades que afronta en la escuela, pues no entiende bien el idioma. La carta se ha hecho viral en las últimas horas.

"Perdón profesor por no competar es que no entiendo nada y tengo mucha vergüenza para hablar porq no se ablar mucho en castellano solo en guaraní te pido una disculpa profe perdón. Espero que me entienda profe porque es muy difisil empezar de 0 en otro pais" (sic), le escribió al profesor Manuel Becerra

La misiva ha llamado la atención de varios medios y de instituciones del estado. Paul Dani, el rector del colegio Sarmiento, a donde acude el menor, destaca que el niño se haya atrevido a  expresarse, pues en su colegio, que recibe un 80% de estudiantes migrantes, la mayoría prefiere callar.

"El dato interesante es que se animó a exponerse, por lo general tienden a ocultarlo (que no saben castellano), y esto genera una lectura equívoca por parte de los adultos, una tendencia a sentenciar que no entienden", afirmó.

Dani señaló además que "algunos docentes trabajan en un taller de fortalecimiento de la segunda lengua. Manuel Becerra es uno de ellos".

"Para los docentes es una oportunidad de volver a valorar las culturas originarias que están ancestralmente ocultas, y de generar trayectorias de aprendizaje diferenciadas. En un ámbito urbano, darle entidad a esos saberes es un reto", concluyó Dani

"Los pibes que tienen problemas de lectura y escritura los tienen por causas diferentes: cuando detectamos esto, empezamos a pensar que una experiencia posible era la enseñanza del castellano como segunda lengua", relató a la agencia Telam.

Becerra indicó que "el chico presentó esta nota y la escuela no se quedó paralizada sino que todos los adultos intervinieron de manera correcta, y diseñamos este dispositivo" de taller para integran a los niños que no tienen al español como lengua materna.