Sus alumnos, en especial los extranjeros, lo ven como un verdadero amauta, aquel maestro sabio de los tiempos del Tahuantinsuyo. No en vano, su conocimiento del quechua lo ha llevado a dar charlas en universidades de EE.UU., Francia, España, Holanda y más países. Con 90 años, bien vividos, según resalta él mismo, Demetrio Túpac Yupanqui cruzará nuevamente nuestras fronteras con sus obras escritas en la antigua lengua inca.

¿Qué buenas nuevas nos trae?

Después de una ardua labor, terminé con la traducción al quechua de la segunda parte del Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha. Fueron casi dos años de trabajo y en este mes vendrán de España para alistar su publicación allá.

¿Y por qué no en Perú?

Se dio así. Además, no hay mucho interés por el quechua. En cambio en España está el proyecto Quijote TV, donde voy a colaborar también para una versión quechua en historieta y dibujos animados.

¿Cuándo estará listo?

Estamos en etapa de realización. También la Asociación de Cervantistas de Argentina está interesada en publicar mis obras en su país.

¿A qué edad empezó a enseñar quechua?

Tenía 24 años, creo. Mi nombre Túpac Yupanqui llamó la atención de mis compañeros de arqueología y antropología en la Universidad Católica. Sabían que era cusqueño y me preguntaron si sabía quechua. Querían aprender para apoyar sus investigaciones, así que les enseñé.

¿Y cuándo empieza con su academia Yachay Wasi?

Fue poco a poco. Primero, cuando trabajaba en La Prensa, Pedro Beltrán me animó a escribir una gramática del quechua y fue un éxito. Luego presenté documentación para abrir la academia a pedido suyo también y el Ministerio de Educación lo aceptó. Por lo cual, damos certificados oficiales a universidades y centros especializados.

El quechua es su lengua materna, ¿pero cómo aprendió a enseñar?

Desde jovencito fui docente. En el Cusco estuve en un seminario donde aprendí latín. Lo sabía tan bien que a los 16 años empecé a dar clases a otros. Luego dominé inglés, francés. Me especialicé en enseñar. Luego hice estudios de Lingüística para conocer la gramática.

¿Siente que en el Perú valoramos el quechua?

A la mayoría no le importa. Cuando era periodista lo noté con fuerza. Cómo es posible que un profesional que viaja al interior del país no pueda hacerle una entrevista a un comunero, por ejemplo. Para conocer bien el Perú hay que saber quechua.

¿Y cómo cambiar esa situación?

Hay que preparar profesores. Yo hice una propuesta, pero el Ministerio de Educación no me respondió nunca.

Tiene 90 años, pero no los aparenta. ¿Hasta cuándo va a seguir con la docencia?

Hasta que Dios lo permita. Casi todo el día me dedico a la enseñanza.

¿Qué alumnos famosos han pasado por su academia?

Eliane Karp estudió dos años antes de ser primera dama. Muy inteligente y aplicada. También lo hizo Keiko, también era dedicada, pero no tenía tiempo y se dedicó de lleno a la política. Otro más que recuerdo es Alfonso Barrantes, brillante y siempre empeñoso.

TAGS RELACIONADOS