La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en el Perú señala que "ludificación" podría ser la alternativa adecuada en español para traducir el término inglés "gamification" en lugar del calco "gamificación".
En inglés, "gamification" se refiere a la aplicación de mecánicas de juego a entornos no lúdicos; para denominar esta técnica en español se ha empezado a utilizar el calco "gamificación", que, sin embargo, no parece adecuado, ya que los derivados de "juego" se forman a partir de la raíz latina "ludus" ("lúdico", "ludoteca", "ludópata", etc.).
La Fundéu BBVA, que trabaja en el Perú con el asesoramiento de la Academia Peruana de la Lengua, propone entonces utilizar el término "ludificación", tanto como traducción del término inglés, como en un significado ampliado referido a las iniciativas que pretenden la motivación a través de la diversión en ambientes no propios para ello (como las empresas, la educación o la salud): "El campo naciente de la ludificación está ganando de forma rápida la atención de líderes de empresas". EFE

NO TE PIERDAS

