La lectura del fallo que emitirá la Corte Internacional de Justicia de La Haya sobre el diferendo marítimo con Chile será traducida en directo al español para que pueda escucharse en tiempo real en ambos países en litigio, informó el vicecanciller Fernando Rojas.
Remarcó que será una traducción similar a la que se realizó durante la presentación de los alegatos orales que sustentaron los equipos jurídicos de Perú y Chile ante los magistrados de La Haya en el mes de diciembre de 2012.
"La sentencia se emitirá en inglés y en francés, los dos idiomas que maneja la Corte de La Haya, pero se acordó que haya una traducción al español para que se pueda conocer en el Perú y Chile en el mismo momento en que se realizará la lectura", declaró a la agencia Andina.
Rojas explicó que cuando los jueces de la Corte Internacional de Justicia consideren que están preparados para emitir la sentencia, convocarán con anticipación a los Agentes jurídicos de las dos partes del proceso.

:quality(75)/arc-anglerfish-arc2-prod-elcomercio.s3.amazonaws.com/public/ER4FYIKAOVBTHL5Y5QG576GIA4.jpg)
